Ma tanière… My den…

La vie de ma meute… My pack's life…

Ski: day 1er jour – Faux départ

Poster un commentaire

English version – False start

Alors voilà: nous avons donc réussi à faire nos sacs, le stock de nourriture etc. et à partir en tout début d’après-midi – vers 13h, et là…

Il neige depuis 11h environs. Nous devons aller chez ma belle-mère pour lui laissé les clés, nous traversons la (petite) ville à 30 km/h.

Nous la retraversons dans l’autre sens, arrivons à la sortie et j’appelle ma mère:

« Maman? Bon, on sort de *** en direction de ¤¤¤ (25 km). Il neige pas mal et ça tient, on va faire doucement. »

« OK, on est à 1h environs de la station et il neige un peu. Faites attention! »

Nous roulons à environs 35/40 km/h, croisons quelques voitures, et arrivons à 15km de ¤¤¤.

Là, nous nous arrêtons pour mettre les chaînes, parce qu’il neige pas mal.

J’y arrive assez bien.

Ma mère commence à s’inquiéter, il neige beaucoup sur sa route, et me dit de faire demi-tour. Nous décidons de tenter d’arriver à ¤¤¤ avant de prendre une décision.

5km environs avant la ville, ma mère m’appelle:

« Marie? Je suis dans le fossé! Surtout, faites demi-tour! Ça glisse vraiment! … Bon, il parait que j’étais trop à droite, mais j’ai peur sur la gauche. »

Nous arrivons à un rond-point et faisons demi-tour, en nous apercevant au passage que l’accès à la ville n’est pas vraiment praticable.

Nous nous arrêtons pour enlever les chaines, sans s’y prendre correctement, et Ours finit sur le dos à essayer de débloquer l’une d’elle.

Pour finir, nous sommes rentrés à 16h environs, il neige toujours, les chats – qui ne vivent pas ici- sont dedans, et nous attendons des nouvelles de la voiture de ma mère pour savoir si nous y allons demain.

False start

So, we’ve managed to get our packing done, the stock of food etc. and to leave early afternoon, around 1 pm. And then…

It’s snowing since about 11am. We have to go to my mother in law to giver her the keys, we cross the (small) town at 30km/h.

We cross it again in the other direction, get to the exit and I call mum:

« Mum? We’re coming out of *** in direction of ¤¤¤ (25 km distance). It’s snowing a fair bit and it’s sticking, we’ll go slow. »

« Ok, we’re about 1h away from the resort and it’s slightly snowing. Be careful! »

We drive at about 35/40 km/h, see a few cars, and get to 15 km away from ¤¤¤.

There, we stop to put on the snow chains because it’s snowing a fair bit.

I manage quite well.

Mum is starting to get worried, it’s snowing a fair bit on her road. She tells me to go back but we decide to reach ¤¤¤ before we decide.

5km away from town, mum calls:

« Marie? I’m in the ditch! Go back! It’s really slippery! OK, I might have been to much on the right, but I’m scared on the left. »

We get to a turnabout and go back, noticing as we pass that the access to the town doesn’t look very drive-able.

We stop to take off the chains, without doing it the right way, and Bear ends up on his back trying to unstuck one of them.

In the end, we got home around 4pm, it’s still snowing, the cats -which don’t live here- are inside, and we’re waiting for news from mum to know if we’re going tomorrow.

Publicités

Auteur : Marie "Wolf" Bernat

Semi-nomade qui aime raconter des histoires et explorer la vie, sur le spectre autistique. Semi-nomadic who loves telling stories and exploring life, on the autism spectrum.

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s